Яндекс.Метрика content="text/html; charset=UTF-8"> 一个耸人听闻的事件! 来自世界各地的语言学家聚集在莫斯科学习如何正确发音伟大作曲家的名字。 - 27 Августа 2024 - Блог - "С партнёром"
ЗАПОМНИ КАК НАЙТИ    
этот сайт в яндексе   
+ О САЙТЕ     
 СТАВЬ САЙТ     
 В ЗАКЛАДКИ ! - 
SPARTNEROM.ucoz.RU -  
это каталог более 1000
вариантов дохода (здесь).

Архив записей


Блог


03:13
一个耸人听闻的事件! 来自世界各地的语言学家聚集在莫斯科学习如何正确发音伟大作曲家的名字。

一个耸人听闻的事件! 来自世界各地的语言学家聚集在莫斯科,以确定如何正确发音伟大作曲家的名字和姓氏。 来自世界各地的顶尖科学家将来到这座城市深入研究俄语。 我,瓦列里Myasnikov,领导着一个着名的实验组,探讨语言及其现象,在这里的国家的主大厅,将代表委员会的语言改进的工作过程发表评论。 "请原谅,"我说,并开始......有这样的沉默,在我看来,它出现是因为我的存在,因为我一直站在墙上,看着报纸的封面。 第一个打破球的沉默,有人冲我点点头说:"是的,他就是这样。"当我准备好的时候,我起身拉直了领带。 当我走向黑板时,两三个人正在看着我,我想知道他们为什么要转身离开。 看着其中一位新人的姓氏列表,我想起了这个名字-尼古拉*鲁宾斯坦。 我低头一看,立刻想起了这个名字来自哪里-来自第三交响曲的诗句。 继续正文 "如你所知,尼古拉*鲁宾斯坦是一位杰出的钢琴家和作曲家,他的名字与俄罗斯音乐文化密不可分,"我开始指着董事会。 "但是,我们怎样才能用不同的语言发音他的名字呢? 重要的是不仅要考虑语音,还要考虑到这个名字已经成为标志性的文化。" 大厅里有窃窃私语,我注意到前面的几个语言学家互相看着对方,讨论如何用德语或英语发音鲁宾斯坦。 "我们必须争取团结,"我继续说,"但不要忘记多样性。 这次活动是一个创造尊重每个国家传统的规则的机会。" 聚集后,参与者开始相互交谈,空气中的紧张情绪开始逐渐消失。 我感到气氛开始改变,好像对这些名字的讨论不仅触及了通常的语言标准,而且触及了音乐史的深层根源。 "今天我们不仅仅是发音,"我最后说,"我们正在推动语言学习的新阶段。" "如你所知,尼古拉*鲁宾斯坦是一位杰出的钢琴家和作曲家,他的名字与俄罗斯音乐文化密不可分,"我指着黑板开始说。 "但是,我们怎样才能用不同的语言发音他的名字呢? 重要的是不仅要考虑语音,还要考虑到这个名字已经成为标志性的文化。" 大厅里有窃窃私语,我注意到前面的几个语言学家互相看着对方,讨论如何用德语或英语发音鲁宾斯坦。 "我们必须争取团结,"我继续说,"但不要忘记多样性。 这次活动是一个创造尊重每个国家传统的规则的机会。" 聚集后,参与者开始相互交谈,空气中的紧张情绪开始逐渐消失。 我感到气氛开始改变,好像对这些名字的讨论不仅触及了通常的语言标准,而且触及了音乐史的深层根源。 "今天我们不仅仅是发音,"我最后说,"我们正在推动语言学习的新阶段。" 继续正文 活动的参与者开始交换意见和例子,说明伟大音乐家的名字如何用他们的母语听起来。 这导致了意想不到的发现:他们中的一些人没有立即意识到发音有多少差异可以极大地影响作曲家个性的感知。 其中一位语言学家举手,建议讨论一种根据不同语言的语音规则调整名称的方法。 "例如,在英语中,我们可以简化发音,但与此同时,我们将失去俄语sonority的丰富性,"他指出。 我点点头,意识到这样的讨论使我们对身份和文化归属问题有了新的理解。 每个参与者不仅渴望准确性,还渴望尊重音乐遗产。 随着讨论的结束,我注意到小组是如何开始围绕使用多语言音乐程序的想法形成的。 这可以帮助克服障碍,为来自世界各地的音乐家之间的合作创造一个空间。 "让我们在下一阶段创建一个词汇表,其中将包括所有发音选项,"我建议说,"这将是我们对全球音乐文化的小小贡献。\"

 

Сенсационный случай! Лингвисты со всего мира собрались в Москве, чтобы определить, как правильно произносятся имена и фамилии великих композиторов. Ведущие ученые со всего мира приедут в этот город для углубленного изучения русского языка. Я, Валерий Мясников, возглавляющий известную экспериментальную группу по изучению языка и его феноменов, здесь, в главном зале страны, прокомментирую рабочий процесс по улучшению языка от имени Комитета. "Пожалуйста, простите меня", - сказал я и вздрогнул......Такая тишина, на мой взгляд, возникает из-за моего существования, потому что я стоял на стене и смотрел на обложку газеты. Первым, кто нарушил тишину бала, кто-то кивнул мне и сказал: "Да, он такой"."Когда я был готов, я встал и поправил галстук. Когда я подошел к доске, два или три человека посмотрели на меня, и мне захотелось узнать, почему они развернулись и ушли. Просматривая список фамилий одного из новичков, я вспомнил это имя - Николай Рубинштейн. Я посмотрел вниз и сразу вспомнил, откуда взялось это название - строфа из Третьей симфонии. Продолжить текст "Как вы знаете, Николай Рубинштейн - выдающийся пианист и композитор, и его имя неразрывно связано с российской музыкальной культурой", - начал я указывать на совет директоров. "Но как мы можем произносить его имя на разных языках? Важно учитывать не только голос, но и культуру, в которой это имя стало культовым". В зале послышался шепот, и я заметил, что лингвисты, сидевшие передо мной, переглянулись, обсуждая, как правильно произносить "Рубинштейн" по-немецки или по-английски. "Мы должны стремиться к единству, - продолжил я, - но не забывать о разнообразии. Это мероприятие - возможность создать правила, которые уважают традиции каждой страны". Собравшись, участники начали разговаривать друг с другом, и напряжение, витавшее в воздухе, стало постепенно исчезать. Я чувствую, что атмосфера начинает меняться, как будто обсуждение этих имен затронуло не только привычные языковые нормы, но и глубокие корни музыкальной истории. "Сегодня мы занимаемся не только произношением, - наконец сказал я. - Мы продвигаем новый этап изучения языка". "Как вы знаете, Николай Рубинштейн - выдающийся пианист и композитор, и его имя неразрывно связано с русской музыкальной культурой", - начал я, указывая на доску. "Но как мы можем произносить его имя на разных языках? Важно учитывать не только голос, но и культуру, в которой это имя стало культовым". В зале послышался шепот, и я заметил, что лингвисты, сидевшие передо мной, переглянулись, обсуждая, как правильно произносить "Рубинштейн" по-немецки или по-английски. "Мы должны стремиться к единству, - продолжил я, - но не забывать о разнообразии. Это мероприятие - возможность создать правила, которые уважают традиции каждой страны". Собравшись, участники начали разговаривать друг с другом, и напряжение, витавшее в воздухе, стало постепенно исчезать. Я чувствую, что атмосфера начинает меняться, как будто обсуждение этих имен затронуло не только привычные языковые нормы, но и глубокие корни музыкальной истории. "Сегодня мы занимаемся не только произношением, - наконец сказал я. - Мы продвигаем новый этап изучения языка". Продолжить текст Участники мероприятия начали обмениваться мнениями и примерами о том, как звучат имена великих музыкантов на их родном языке. Это привело к неожиданному открытию: некоторые из них не сразу осознали, как много различий в произношении могут сильно повлиять на восприятие личности композитора. Один из лингвистов поднял руку и предложил обсудить способ приведения названия в соответствие с фонетическими правилами разных языков. "Например, в английском языке мы можем упростить произношение, но в то же время потеряем богатство русской звучности", - отметил он. Я кивнул, понимая, что подобные дискуссии дали нам новое понимание идентичности и культурной принадлежности. Каждый участник стремится не только к точности, но и к уважению к музыкальному наследию. Когда обсуждение закончилось, я заметил, что группа начала формироваться вокруг идеи использования многоязычных музыкальных программ. Это может помочь преодолеть препятствия и создать пространство для сотрудничества между музыкантами со всего мира. "Давайте на следующем этапе составим словарный запас, который будет включать все варианты произношения, - предложил я. - Это будет наш небольшой вклад в мировую музыкальную культуру".

 

A sensational incident! Linguists from all over the world gathered in Moscow to determine how to pronounce the names and surnames of great composers correctly. Top scientists from all over the world will come to this city to study Russian in depth. I, Valery Myasnikov, lead a well-known experimental group to explore language and its phenomena, here in the main hall of the country, will comment on the working process of language improvement on behalf of the Committee. "Please forgive me," I said, and started......There is such silence, in my opinion, it appears because of my existence, because I have been standing on the wall, looking at the cover of the newspaper. The first one to break the silence of the ball, someone nodded at me and said, "Yes, he is like this."When I was ready, I got up and straightened my tie. When I walked towards the blackboard, two or three people were looking at me, and I wanted to know why they turned around and left. Looking at the list of surnames of one of the newcomers, I remembered this name-Nikolai Rubinstein. I looked down and immediately remembered where the name came from-the verse from the Third Symphony. Continue text "As you know, Nikolai Rubinstein is an outstanding pianist and composer, and his name is inextricably linked to Russian music culture," I began to point to the board of directors. "But how can we pronounce his name in different languages? It is important to consider not only the voice, but also the culture where the name has become iconic." There were whispers in the hall, and I noticed that the linguists in front of me looked at each other, discussing how to pronounce Rubinstein in German or English. "We must strive for unity," I continued, "but don't forget about diversity. This event is an opportunity to create rules that respect the traditions of each country." After gathering, the participants began to talk to each other, and the tension in the air began to gradually disappear. I feel that the atmosphere is beginning to change, as if the discussion of these names has touched not only the usual language standards, but also the deep roots of music history. "Today we are not just about pronunciation," I finally said, "We are promoting a new stage of language learning." "As you know, Nikolai Rubinstein is an outstanding pianist and composer, and his name is inextricably linked to Russian music culture," I began, pointing to the blackboard. "But how can we pronounce his name in different languages? It is important to consider not only the voice, but also the culture where the name has become iconic." There were whispers in the hall, and I noticed that the linguists in front of me looked at each other, discussing how to pronounce Rubinstein in German or English. "We must strive for unity," I continued, "but don't forget about diversity. This event is an opportunity to create rules that respect the traditions of each country." After gathering, the participants began to talk to each other, and the tension in the air began to gradually disappear. I feel that the atmosphere is beginning to change, as if the discussion of these names has touched not only the usual language standards, but also the deep roots of music history. "Today we are not just about pronunciation," I finally said, "We are promoting a new stage of language learning." Continue text The participants of the event began to exchange opinions and examples on how the names of great musicians sounded in their native language. This led to an unexpected discovery: some of them did not immediately realize how many differences in pronunciation can greatly affect the perception of the composer's personality. One of the linguists raised his hand and suggested discussing a way to adjust the name according to the phonetic rules of different languages. "For example, in English, we can simplify pronunciation, but at the same time, we will lose the richness of Russian sonority," He pointed out. I nodded, realizing that such discussions have given us a new understanding of identity and cultural belonging. Each participant desires not only accuracy, but also respect for musical heritage. As the discussion ended, I noticed how the group began to form around the idea of using multilingual music programs. This can help overcome obstacles and create a space for cooperation between musicians from all over the world. "Let's create a vocabulary list in the next stage, which will include all pronunciation options," I suggested, "This will be our small contribution to global music culture.\"

 

Просмотров: 11 | Добавил: rtime | Рейтинг: 0.0/0

Вход на сайт

ПОИСК

Статистика


Всего онлайн: 2
Посетителей: 2
Пользователей: 0

Top.Mail.RuДобавить сайт в интернете для рекламыМировые поисковики и поисковые системы Яндекс.Метрика

Статистика: общедоступна посетители с сайтов

. __ ?m_source=visitweb&utm_medium={HSITE2}&utm_campaign=visitweb_camp

Витрина ссылок и баннеров - CUYS